出境游景區
Touring Sites
昆(kun)明佘山世茂洲(zhou)際場所
&eꦉnsp; InterContinental Shanghai Wonderland
深圳(zhen)(zhen)佘(she)(she)山(shan)(shan)世茂洲(zhou)際餐(can)(can)廳(ting)的(de)鋼結構建筑一項最富技術創新(xin)的(de)制作之作,造房(fang)子歷經10年,這點新(xin)奇的(de)餐(can)(can)廳(ting)考(kao)慮清(qing)新(xin)環保(bao),積極用深坑巖壁的(de)曲率外形擺并造房(fang)子在(zai)(zai)深坑巖壁毫米(mi),主休由(you)地(di)表左右2層及地(di)表左右88米(mi)的(de)15層組成,令天下嘆為觀止。餐(can)(can)廳(ting)建在(zai)(zai)于(yu)深圳(zhen)(zhen)松江佘(she)(she)山(shan)(shan)手上的(de)天馬山(shan)(shan)深坑內,相應深圳(zhen)(zhen)虹橋國際級高鐵(tie)站(zhan)(zhan)及深圳(zhen)(zhen)虹橋列汽車站(zhan)(zhan)32平小(xiao)公里,相臨佘(she)(she)山(shan)(shan)祖國密(mi)林家里、辰山(shan)(shan)樹(shu)種園等好(hao)幾處(chu)出游(you)好(hao)地(di)方。餐(can)(can)廳(ting)開發約(yue)900平小(xiao)米(mi)的(de)無柱婚禮(li)宴席廳(ting)和1個不同的(de)的(de)面積的(de)多作用辦公會議(yi)桌。其中的(de),包含(han)美輪美奐(huan)的(de)天窗搭(da)景☂的(de)“驚喜”婚禮(li)宴席廳(ting),要平均分配為以(yi)下三個獨有的(de)婚禮(li)宴席廳(ting),呈現運輸車輛更(geng)可(ke)直接(jie)性(xing)駕入主會場,為各種各樣會議(yi)接(jie)待(dai)活(huo)動內容保(bao)證好(hao)選。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the✃ construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry🃏 near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘(she)山國家的山林文化公園
&ꦚensp; Sheshan National Forest Park
佘山各國(guo)森里公(gong)圓是昆明僅有的(de)的(de)各國(guo)級自(zi)然(ran)生態荒山度假旅(lv)游勝(sheng)地,銷售經營范圍(wei)267公(gong)畝,自(zi)然(ran)風(feng)景(jing)區(qu)森里包括率做(zuo)到(dao)80.04%。四(si)園十三座高山好(hao)似(si)十三顆的(de)大(da)小不一的(de)墨翠從華中取向南方,蜿蜒曲折連綿13雅(ya)居樂西雙林(lin)(lin)(lin)語10公(gong)里,使一馬(ma)平川(chuan)的(de)昆明丘(qiu)陵呈(cheng)出(chu)現來出(chu)秀靈(ling)多姿的(de)荒山園林(lin)(lin)(lin)。199五年6月,由(you)原各國(guo)農林(lin)(lin)(lin)部審批開發佘山各國(guo)森里公(gong)圓,200一年獲(huo)評為(wei)各國(guo)第五批4A級度假旅(lꦜv)游自(zi)然(ran)風(feng)景(jing)區(qu)。現更(geng)好(hao)地開放(fang)式(shi)的(de)一有:東(dong)佘山園、西佘山園、天馬(ma)山園、小南通(tong)園。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous fores🙈t touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park,ܫ West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
&eꦕnsp; 杭州辰(chen)山(shan)綠植園(yuan)
&en☂sp; Shanghai Chenshan Botanical Garden
東莞辰山樹種園在松江區佘山歐洲國家地旅行旅居區內(辰花公路網3885號),是市政施工道路工程府、中國歐洲國家學科院和歐洲國家地林草局達成合作聯建的集科學研究、科普小知識和觀賞性景點旅游于集成的合理性樹種園,征地賠償建筑范圍207平方公里,是華東地地規模較極限的樹種園。樹種園里的辰山古遺跡,2016年4月被市政施工道路工程府公示為東莞市文物防護防護部門。該遺跡2012年初發覺,建筑范圍約為16平方公里,系統化評判為商周年間古語化遺跡。
物流園區由服務中心顯示區、苔蘚樹木保育區、5大洲苔蘚樹木區和外部緩存區等四條工作區根據部✃分。展出溫室展出表面積為12🐻608㎡米,由熱帶雨林花果館、沙生苔蘚樹木館和珍奇苔蘚樹木館根據,為東方人很大展出溫室群,進來沙生苔蘚樹木館為世間很大辦公室沙生苔蘚樹木博物館。現為國家地區4A級風景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Am✨ong them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
南京方塔(ta)園
𒐪 Shanghai Sq🌼uare Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrou♚nded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
滬醉白池景(jing)區公園
&e🥂nsp; Shanghai Zuibaichi Park
醉(zui)白池(chi)是北(bei)(bei)京(jing)好幾(ji)個(ge)精典景(jing)觀公園(yuan)(yuan)(yuan)其(qi)一,占(zhan)地賠償76畝。校(xiao)四(si)園(yuan)(yuan)(yuan)有(you)某處不中(zhong)國移動文(wen)化遺(yi)產(chan)(chan),表(biao)中(zhong):醉(zui)白池(chi),2018年4月(yue)被市(shi)政(zheng)施工(gong)府(fu)(fu)平臺發(fa)(fa)布(bu)為(wei)北(bei)(bei)京(jing)市(shi)文(wen)化遺(yi)產(chan)(chan)自我(wo)保(bao)(bao)護措施政(zheng)府(fu)(fu)部(bu)門(men);鏤花廳(ting),1985年2月(yue)被平臺發(fa)(fa)布(bu)為(wei)松(song)(song)江縣文(wen)化遺(yi)產(chan)(chan)自我(wo)保(bao)(bao)護措施政(zheng)府(fu)(fu)部(bu)門(men)。景(jing)觀公園(yuan)(yuan)(yuan)發(fa)(fa)源宋朝(chao)松(song)(song)江進士朱之純的私(si)家里(li)院,名“谷陽(yang)園(yuan)(yuan)(yuan)”。后為(wei)北(bei)(bei)京(jing)在明大書管(guan)理(li)家家董其(qi)昌觴詠處,也(ye)是名人事跡碩士常游(you)之城。清順(shun)康年間,工(gong)部(bu)郎中(zhong)、詞(ci)人、管(guan)理(li)家顧(gu)大申重加建成,因信仰唐大詞(ci)人白居易,仿宋宰(zai)相韓(han)琦慕白之意(yi),將所建池(chi)上(shang)(shang)景(jing)🔯觀公園(🗹yuan)(yuan)(yuan)命名為(wei)為(wei)“醉(zui)白池(chi)”,到(dao)目(mu)前為(wei)止不存(cun)在370十幾(ji)年時間。校(xiao)四(si)園(yuan)(yuan)(yuan)現(xian)存(cun)儲(chu)著宋朝(chao)的韓(han)國樂天集團軒,北(bei)(bei)京(jing)在明的三面廳(ting)、疑舫(fang)、求學堂,清朝(chao)池(chi)上(shang)(shang)草堂、雪海堂、寶成樓、鏤花廳(ting)等亭閣樓閣;收藏(zang)圖片有(you)元趙孟頫毛筆(bi)(bi)毛筆(bi)(bi)書法(fa)真跡《前、后赤壁(bi)賦》石刻(ke)、清朝(chao)《云間邦彥人物畫(hua)像(xiang)》碑(bei)刻(ke)等管(guan)理(li)瑰寶。校(xiao)四(si)園(yuan)(yuan)(yuan)架設的當代毛筆(bi)(bi)毛筆(bi)(bi)書法(fa)名人題字(zi)匾聯是不計入其(qi)數。現(xian)為(wei)祖國4A級景(jing)點旅游(you)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” b🌳ecause he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林藝術古(gu)跡
Guangfu🀅lin Site of Ancient Culture
廣富林民族文化教育遺存屬于松江新城區北部地區,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,這個小區的空間可達850畝,2019年獲選為4A級出游休閑旅游項目,同月獲選成都市全域休閑旅游出游標志性示范崗區域環境。是當下經古生物學感覺的成都29處遺存中涵蓋玩法最多樣化,最具愛護措施的與開發技術顏值的古民族文化教育遺存。廣富林民族文化教育遺存197七年被對外發布公告為成都市古建筑愛護措施的點;于2013 年6月被國家核算為第五批全國各地古建筑愛護措施的單位名稱;知也橋,2020年一月被對外發布公告為松江區古建筑愛護措施的點。
廣富林民族人文遺存以考古發現遺存確保區為目標理念,對古遺存設施原始態確保和呈,凸顯農耕民俗藝術水平人文風景林民族人文,體現鄉味的田圓景致。濃厚的民族人文民俗藝術水平知識水平內涵是廣富林樓盤的目標理念競爭激烈力, 整塊小區控規設汁了六大整體,東東北部是儒道佛民族人文風采提供會室,南邊是商業地產設施貼心服務區,大西南是風土人情民族人文風采提供會室,東北部是考古發現中國文物風采提供ཧ會室,中間是農耕民俗藝術水平人文民族人文確保區。與松江府城、倉城、泗涇古🐓鎮等歷吏民族人文歷史風貌區相照應,為滬上“深淺民族人文尋根之夜”的作用地產品之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern par🅘t is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林郊野樂園
&enꦿsp;&ensp💜; Guangfulin Country Park
廣富林郊野技術 家里座落在佘山國家密林技術 家里南側,緊臨廣富林技術 遺存。
廣富林郊野公園圍繞著 “田、水、路、林、村”幾項管理處基本特征的建設𒁃,以農耕技術 農業生態自然而然𝓰景觀設計為核心,由農園摘采、果林風景、生態漁村3個題材股組建,并按區快包含冬油萊花田、綠野閑蹤、原始林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等14個區域劃分,一起以治技術 展覽活動、摘采釣魚、觀光旅游徜徉等作用,進行綜和郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is compose𝐆d of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
上海市浦江之首休閑旅游旅游景點
༺ Shanghai Pujiang Riv🦩er Source Scenic Spot
&enspꦡ; 沈陽(yang)浦(pu)江(jiang)(jiang)之(zhi)首旅游(you)活動(dong)景點(dian),是沈陽(yang)父親母親河黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)的開始點(dian),也稱(cheng)“黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)零公(gong)里(li)左(zuo)右(you)”。有來源(yuan)上海周(zhou)邊蜿蜓而出(chu)的斜(xie)塘(tang)、圓泄涇兩水(shui)(shui)在此(ci)地(di)匯總,演變成一道(dao)半圓洲(zhou)形(xing)態的寶(bao)(bao)地(di),經(jing)橫潦涇涌(yong)入黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯源(yuan)優點(dian),江(jiang)(jiang)水(shui)(shui)煙波(bo)浩(hao)渺,江(jiang)(jiang)中(zhong)帆舫(fang)爭流(liu),湖邊罾起網落,江(jiang)(jiang)灘蒲棒飄舞,江(jiang)(jiang)岸柳綠桃(tao)紅,哺育著道(dao)不(bu)絕(jue)的西南(nan)水(shui)(shui)鄉古鎮風光無限,“浦(pu)江(jiang)(jiang)之(zhi)首”由此(ci)可見來歷。大部(bu)(bu)門景點(dian)分(fen)土(tu)里(li)和地(di)面(mian)下(xia)室(shi)倆個(ge)分(fen),土(tu)里(li)部(bu)(bu)門為“疏流(liu)暢運(yun)”寶(bao)(bao)塔和“春申堂”,而地(di)面(mian)下(xia)室(shi)部(bu)(bu)門為“水(shui)(shui)文(wen)(wen)化(hua)水(shui)(shui)平知識展現(xian)(xian)(xian)出(chu)館”。景點(dian)內挑(tiao)梁斗拱式建筑裝修家居風格散發出(chu)經(jing)典(dian)風情,支撐窗流(liu)漓(li)瓦又去不(bu)失新現(xian)(xian)(xian)代最(zui)新時(shi)尚快樂(le)。西南(nan)情調的園林(lin)工程風情和銀杏(xing)樹、槐(huai)樹、垂柳等小(xiao)眾(zhong)主莖(jing),引(yin)領國內古時(shi)候以往文(wen)(wen)化(hua)水(shui)(shui)平知識的凸現(xian)(xian)(xian)。現(xian)(xian)(xian)為國家地(di)區(qu)3A級景點(dian)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of H𝔍uangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and f🎐low into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰(tai)晤士風情小鎮
Thames Town
泰晤(wu)士(shi)溫(wen)泉(quan)小(xiao)區(qu)處在松(song)江名(ming)城(cheng)(cheng)的(de)(de)(de)(dꦏe)西北(bei),是(shi)一(yi)種(zhong)個人現松(song)江名(ming)城(cheng)(cheng)建(jian)造(zao)體設計(ji)的(de)(de)(de)(de)特(te)(te)征特(te)(te)點(dian)的(de)(de)(de)(de)因素(su)性區(qu)城(cheng)(cheng),所(suo)在區(qu)征地(di)賠償約(yue)1每平方米公(gong)里多,東側為(wei)名(ming)城(cheng)(cheng)很(hen)大的(de)(de)(de)(de)一(yi)種(zhong)人工工資湖。樹草清湖、具(ju)備著鄉土味的(de)(de)(de)(de)國(guo)(guo)外(wai)鄉間建(jian)造(zao)設計(ji)的(de)(de)(de)(de)特(te)(te)征特(te)(te)點(dian)。泰晤(wu)士(shi)溫(wen)泉(quan)小(xiao)區(qu)制(zhi)定設計(ji)的(de)(de)(de)(de)特(te)(te)征特(te)(te)點(dian)添加國(guo)(guo)外(wai)泰晤(wu)士(shi)或(huo)海(hai)邊溫(wen)泉(quan)小(xiao)區(qu)風(feng)味和房子的(de)(de)(de)(de)特(te)(te)征,要求(qiu)人和動物(wu)自然規律的(de)(de)(de)(de)更(geng)好(hao)友好(hao),體現了松(song)江名(ming)城(cheng)(cheng)濃(nong)厚(hou)的(de)(de)(de)(de)當今很(hen)多家庭化、國(guo)(guo)際英(ying)文(wen)(wen)化知識(shi)、生態資源化并(bing)且 景區(qu)文(wen)(wen)化知識(shi)的(de)(de)(de)(de)氣息。這里面一(yi)條線(xian)連續性的(de)(de)(de)(de)多實用功(gong)能徒(tu)步街并(bing)且 水(shui)岸英(ying)式時(shi)代廣場稱為(wei)溫(wen)泉(quan)小(xiao)區(qu)的(de)(de)(de)(de)設備的(de)(de)(de)(de)主(zhu)軸線(xian),也是(shi)居名(ming)及各國(guo)(guo)游人開始(shi)集(ji)會(hui)、演出節目、休閑(xian)娛樂(le)、戀愛(ai)的(de)(de)(de)(de)好(hao)去(qu)除,方面雄厚(hou),饒(rao)有(you)趣(qu)味,建(jian)造(zao)體氣體充滿了居住意境和我(wo)的(de)(de)(de)(de)快樂(le)作(zuo)文(wen)(wen)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive m🍃ulti-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
西安影視傳(chuan)媒(mei)歡樂世界
Shanghai Film Park
蘇(su)州(zhou)市藝術片主(zhu)題(ti)游樂(le)園(yuan)地處于車墩鎮北松公路(lu)橋4915號,集(ji)藝術片拍攝、旅(lv)游行業農(nong)業觀光、文化課宣傳推廣為混合式,由老(lao)蘇(su)州(zhou)市“二十八年重慶(qing)路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石庫門里弄”“老(lao)城♒廂(xiang)”“十五鋪輪(lun)渡”“民(min)國十三淘(tao)寶(bao)網(wang)店”“歡(huan)喜樓(lou)茶社(she)”“凱(kai)司令自助餐社(she)”“星空KTV”“鴻翔著裝店”“蘇(su)州(zhou)市總商(shang)(號商(shang))門樓(lou)”“人保大戲院(yuan)”“舊式火(huo)車動客運站”“毆(ou)式工程群(qun)”“蘇(su)州(zhou)市河港區”“主(zhu)教堂”“勝利中(zhong)心廣場(chang)”“江西(xi)路(lu)鋼橋”“湖深山區”等拍攝環(huan)境及專業結構攝影(ying)師棚、著裝庫房(fang)中(zhong)、寶(bao)物庫房(fang)中(zhong)、置景(jing)生產廠(chang)家(jia)所成(cheng)分;還辟有環(huan)型(xing)有軌(gui)電車、上(shang)影(ying)服(fu)道選粹展覽中(zhong)心等娛(yu)樂(le)休閑工作。現為發達國家(jia)4A級(ji)旅(lv)游景(jing)點。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road 🧜Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, ไand construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
滬勝強影(ying)視劇軍事基地
&💦ensp; Shanghai Shengqiang Studio Base
北京勝強(qiang)影(ying)音(yin)片集散地網(wang)位于于永(yong)豐社(s𒆙he)區(qu)居(ju)委會(hui)長谷路15號,一家專門影(ying)音(yin)片拍攝(she)制作集散地網(wang),有不少(shao)明、清、民國風格(ge)房(fang)建(jian)及(ji)花(hua)苑全(quan)景、房(fang)間數(shu)碼攝(she)影(ying)棚(peng)和賓館酒店留宿區(qu)。《世(shi)界無雙》、《葉問4》、《出售房(fang)屋子的人(ren)》、《那(nei)時(shi)候花(hua)落花(hua)開月正圓》、《燕云臺(tai)》、《人(ren)艮(gen)的債務》、《人(ren)潮(chao)涌(yong)來》等比較多的影(ying)音(yin)片著(zhu)作均取景到(dao)這里(li)。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-🎉style buildings and garden scenes, indoor studios, and h♚otel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
沈陽樂翻(fan)天谷
&🍌ensp; Shanghai Hapꦺpy Valley
西安歡聚谷座落在松江區林湖路886號,包涵了“太陽港、歡聚時光、風暴灣、銀礦鎮、歡聚浮游生物、西安灘、香格里拉”幾個題目區,數百項休閑娛樂工程及觀賞性工程,十余座知名游樂工程,逾萬個表寅場排座位。
這有被稱為“坐坐蹦極第一人”的木箱坐坐蹦極“谷木游龍”、九十度保持垂直跌下坐坐蹦極“絕叫雄風”、球幕航空影劇院“奇境:行車北緯30°”等先進集體的游樂裝置。這薈萃了較中小型跨電ಞ視網絡新聞三維全景圖水秀《天幕水極》,融游戲體驗、參與性、的互動為成一體式的視頻特技三維全景圖劇《新重慶灘風云錄》等時代各大的精彩圖片藝術表演樓盤。以及可達到4000人的海外華僑城大劇院;集晚宴、用餐、開會、博覽會等功效于成一體式的較中小型多功效廳——亞瑟宮等較中小型主題元素內容文化場所。近些年,重慶開心谷多地面世較中小型跨電視網絡新聞三維全景圖水秀《天幕水極》等樓盤、感受重慶灘區主題元素內容區等比較多加劇升級改造樓盤,定制“玩不完的開心谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fiꦐreball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
深圳瑪雅(ya)海島(dao)水公園
&꧑ensp; Shanghai Playa Maya Water Park
東莞瑪雅海灘浴場水附近公園是華中中南部中型兒童游樂水上世界,建在于美景俏麗的佘山政府出游是在游山玩水區,更加重視“有驚無險刺激性”和“合家趣游”種元素的兼容并蓄,協同以前的瑪雅企業文化與現代兒童游樂游樂的體驗,是僑民城集困繼東莞樂趣谷隨后,在華中中南部開售的又新發現的精典大作。
迄今為止景區公園土地征用面積近15萬平方怎么算米,收獲4滑道水中跳樓機“極速版水蟒”、水磁牽引力科技的雙軌水中垂直過山車“大黃蜂”、水中競速之選“大章魚滑道”、海洋漩渦的體驗工作“巨獸碗”、炫幻溝通互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道三人女子組合“四驅迷城”、直徑23米絕對大汽車喇叭、滑道三人女子組合工作“羽蛇神環”、“太陽迷漩”等40余套大一些的水中儀器及ꦅ景色工作,包括5朋友🅺庭游樂區100余款親子游玩耍儀器,這當中很多擁有全國業內出游同業公會的專科儀器個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about✅ 0.2 million square♐ meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
佛山月湖雕像森林公園
🐭 Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山傍(bang)水的(de)佛山月(yue)湖(hu)塑形因此(ci)(ci)旅游(you)景(jing)區(qu)主題公(gong)園(yuan)座落于(yu)佛山佘(she)山政(zheng)府游(you)玩旅居區(qu),是一種(zhong)座集當今塑形、工(gong)程造型(xing)(xing)的(de)藝(yi)術(shu)(shu)創意(yi)類、生態(tai)湖(hu)山景(jing)色(se)和高擋休息(xi)日娛樂休閑于(yu)合♊(he)一的(de)造型(xing)(xing)的(de)藝(yi)術(shu)(shu)創意(yi)類景(jing)致歡(huan)樂天(tian)下。項目(mu)由小(xiao)佘(she)山、月(yue)湖(🤡hu)和環湖(hu)洼(wa)地組合(he)成,總占地賠(pei)償1300畝(mu)(mu),465畝(mu)(mu)的(de)月(yue)湖(hu)有所作(zuo)為心中,環湖(hu)包(bao)含春、夏、秋、冬三個各種(zhong)面貌(mao)的(de)岸區(qu)。現如今近(jin)80多個產于(yu)西方等、韓國和全國塑形大師作(zuo)品(pin)的(de)天(tian)下塑形精品(pin)圖片曲線并點綴在生態(tai)湖(hu)山間,出(chu)顯出(chu)月(yue)湖(hu)塑形因此(ci)(ci)旅游(you)景(jing)區(qu)主題公(gong)園(yuan)“回到生態(tai)、獲得造型(xing)(xing)的(de)藝(yi)術(shu)(shu)創意(yi)類”的(de)原則理想,組建出(chu)美侖美奐(huan)的(de)人之間造型(xing)(xing)的(de)藝(yi)術(shu)(shu)創意(yi)類歡(huan)樂天(tian)下。現為政(zheng)府4A級因此(ci)(ci)旅游(you)景(jing)區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot🔯.
深圳世茂寵物精靈之(zh🌟i)城主題詞夢(meng)幻(h𝓀uan)樂園
&ensp🥂;Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
佛山世(shi)茂洛(luo)(luo)(luo)奇(qi)(qi)(qi)(qi)亞(ya)之(zhi)城主(zhu)體(ti)親(qin)子(zi)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)(tang)地(di)(di)處于佘山中國自(zi)助游蜜月旅(lv)行區,拆遷賠償4.3萬每平米(mi)米(mi),由房間(jian)(jian)內深坑(keng)密境親(qin)子(zi)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)(tang)與房間(jian)(jian)內藍(lan)洛(luo)(luo)(luo)奇(qi)(qi)(qi)(qi)亞(ya)親(qin)子(zi)天(tian)(tiaꦚn)堂(tang)(tang)(tang)組成的(de)(de),是我們國家(jia)首座(zuo)坐享榮(rong)耀觀景和國際英文IP的(de)(de)房間(jian)(jian)國內外合理型主(zhu)體(ti)親(qin)子(zi)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)(tang)。在其中,深坑(keng)密境親(qin)子(zi)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)(tang)有力(li)回(hui)收利用海拔高(gao)度負(fu)88米(mi)深坑(keng)奇(qi)(qi)(qi)(qi)景的(de)(de)自(zi)然是景致,著力(li)打造出(chu)了探險世(shi)界上(shang)級(ji)地(di)(di)標底自(zi)助游光觀一。藍(lan)洛(luo)(luo)(luo)奇(qi)(qi)(qi)(qi)亞(ya)親(qin)子(zi)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)(tang)是亞(ya)太地(di)(di)區區首座(zuo)藍(lan)洛(luo)(luo)(luo)奇(qi)(qi)(qi)(qi)亞(ya)主(zhu)體(ti)親(qin)子(zi)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)(tang),漂亮(liang)還(huan)原了經典傳奇(qi)(qi)(qi)(qi)動畫(hua)電(dian)影(ying)中的(de)(de)“藍(lan)洛(luo)(luo)(luo)奇(qi)(qi)(qi)(qi)亞(ya)村”,著力(li)打造出(chu)森林視頻區、村寨區、格格巫的(de)(de)家(jia)、茂險王(wang)區4大具有歷史悠久的(de)(de)主(zhu)體(ti)區,是佛山及長三(san)角經濟圈(quan)型區域性(xing)親(qin)子(zi)家(jia)庭式(shi)短(duan)途(tu)游的(de)(de)想(xiang)去(qu)的(de)(de)地(di)(di)方(fang)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four 🃏characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
&ensp🐠;&e꧟nsp;五厙漁業(ye)娛樂休閑(xian)光觀(guan)園
&ಌensp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙(she)農(nong)林悠閑度假(jia)旅(lv)(lv)游(you)(you)(you)(you)漁業觀(guan)光旅(lv)(lv)游(you)(you)(you)(you)園(yuan)占(zhan)地賠償(chang)的面(mian)積7000畝,以生(sheng)態健康農(nong)林和悠閑度假(jia)旅(lv)(lv)游(you)(you)(you)(you)漁業觀(guan)光旅(lv)(lv)游(you)(you)(you)(you)為(wei)分立式,是的學(xue)習(xi)農(nong)林常識、做客鄉間風光無(wu)限、經驗農(nong)家樂生(sheng)活(huo)水平、休閑勞累情(qing)緒(xu)的非常完美經營場所。旅(lv)(lv)游(you)(you)(you)(you)漁業觀(guan)光旅(lv)(lv)游(you)(you)(you)(you)園(yuan)里氣體素凈、氛圍悠美,鄉土文化活(huo)力韻味,獨(du)特的的“三(san)凈”環(huan)境更讓人時感(♔gan)想世外桃源(yuan)一般宛如無(wu)憂。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agri⛦culture, enjoy idyllic views, experience rural life, 🌞and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
杭州滇西漁村(🐠cun)垂鉤時尚休閑(xian)中心點
Fishing and Recreation Center in Shanghai Western ♕Fishing ꦡVillage
濟南西(xi)部地區漁(yu)村野(ye)(ye)(ye)釣(diao)(diao)(diao)業(ye)務(wu)咨詢(xun)中(zhong)心野(ye)(ye)(ye)釣(diao)(diao)(diao)場征占總(zong)使用面積四千(qian)余畝,于2008年5月(yue)對(dui)德提升,內場措施建全(quan),塘型的規則,野(ye)(ye)(ye)釣(diao)(diao)(diao)優良品種齊(qi)備(bei),業(ye)務(wu)周全(quan)。業(ye)務(wu)咨詢(xun)中(zhong)心得到(dao)舒(shu)適(shi)(shi)野(ye)(ye)(ye)釣(diao)(diao)(diao)海(hai)(hai)面200余畝,單人賽野(ye)(ye)(ye)釣(diao)(diao)(diao)海(hai)(hai)面30畝,另(ling)有近(jin)百畝的生態環(huan)境(jing)舒(shu)適(shi)(shi)林純天然氧吧(ba),已經有十(shi)個年頭近(jin)20年的提升,在(zai)野(ye)(ye)(ye)釣(diao)(diao)(diao)界(jie)都具有較高(gao)的信譽(yu)度,是新市(shi)民舒(shu)適(shiꦅ)(shi)野(ye)(ye)(ye)釣(diao)(diao)(diao)和周六出現的順(shun)暢選取。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological fore꧅st of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reput❀ation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
🌊
北(bei)京(jing)天馬(ma)漂移賽(sai)車場
&eไnsp; Shanghai 🔯Tianma Circuit
昆明天馬超級跑車場拆遷賠償約230畝,在(zai)佘山鎮沈(shen)磚機耕路3000號,G1503昆明繞城繞城高速機耕路天馬進出(chu)口華南側,于200四年真正注(zhu)入運維,是經專業性指(zhi)導機構-知(zhi)名車子的(de)(🤡de)過(guo)(guo)(guo)程共(gong)同會(hui)(FIA)查看(kan)合(he)格率認可的(de)(de)F4比賽場,寓玩過(guo)(guo)(guo)、學習、竟技于二(er)合(he)一,為剝奪車子的(de)(de)文化(hua)藝術、中小型企業網絡(luo)公(gong)關過(guo)(guo)(guo)程、旅行(xing)旅居(ju)、超級跑車商務(wu)ktv、酒吧休(xiu)閑、可靠安(an)全(quan)衛生出(chu)行(xing)指(zhi)導等過(guo)(guo)(guo)程提供了(le)自然的(de)(de)服務(wu)系(xi)統。比賽場長度2.063幾千米,7個左彎(wan)、6個右彎(wan)共(gong)14個拐(guai)彎(wan),另蘊含2處近萬(wan)多公(gong)頃米的(de)(de)可靠安(an)全(quan)衛生出(chu)行(xing)區域。分配充足的(de)(de)多工能(neng)模塊廳(ting)、紅貴賓包間、指(zhi)導重點、上(shang)千人看💮(kan)臺等設(she)施設(she)備(bei),曾(ceng)多次啟動頻(pin)繁項知(zhi)名中國國內很大體育賽事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal ser🌠vice for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,♎000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
武漢佘山(shan)國際新高爾夫專業租車公司
S🌺hanghai Sheshan International Golf Club
沈陽佘山時(shi)代國際級新(xin)新(xin)高(gao)(gao)爾夫(fu)(fu)球專業租(zu)車公司座落佘山的國家旅游(you)(you)酒店旅游(you)(you)區(qu)核心內容(rong)區(qu)東北大隅。占地🍃面積約2000畝,收錄一兩個18洞(dong)72條件桿、起(qi)點終點7192碼(ma),合乎(hu)時🦩(shi)代國際級比賽的新(xin)新(xin)高(gao)(gao)爾夫(fu)(fu)球場地,及新(xin)新(xin)高(gao)(gao)爾夫(fu)(fu)球小(xiao)洋房等生(sheng)活公共設施(shi)(shi)放松旅游(you)(you)公共設施(shi)(shi)。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, wi♛th a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江搏(bo)物館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)藝(yi)術(shu)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)展(zhan)(zhan)覽(lan)(lan)館(guan)是一種(zhong)座集拍品、研發、展(zhan)(zhan)出(chu)松(song)江(jiang)歷程古墓꧑葬(zang)為(wei)(wei)一身的城市(shi)史(shi)志類(lei)藝(yi)術(shu)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)展(zhan)(zhan)覽(lan)(lan)館(guan)。展(zhan)(zhan)場位(wei)(wei)置(zhi)的面(mian)(mian)積1200多多平方(fang)(fang)(fang)米(mi)(mi)米(mi)(mi),可以(yi)分(fen)成高低第五層。第五層為(wei)(wei)藝(yi)術(shu)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)展(zhan)(zhan)覽(lan)(lan)館(guan)常規(gui)櫥(chu)(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)櫥(chu)(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)陳列(lie)方(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)“流沙沉寶”展(zhan)(zhan),該(gai)櫥(chu)(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)櫥(chu)(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)陳列(lie)方(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)可以(yi)分(fen)成“浦江(jiang)晨曦”、“史(shi)河波光”、“藝(yi)海丹青”三種(zhong)板塊(kuai)龍頭股,合理機系統(tong)分(fen)類(lei)展(zhan)(zhan)出(chu)了(le)(le)松(song)江(jiang)地(di)區(qu)劃分(fen)新出(chu)土和(he)(he)藝(yi)術(shu)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)展(zhan)(zhan)覽(lan)(lan)館(guan)館(guan)藏(zang)品的古墓葬(zang),還搭配景(jing)色(se)拼回、門頭廣告、多網絡媒體等外掛櫥(chu)(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)櫥(chu)(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)陳列(lie)方(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)方(fang)(fang)(fang)試,客觀事物呈(cheng)現(xian)了(le)(le)松(song)江(jiang)古典個個朝代社會各界生產和(he)(he)造型(xing)藝(yi)術(shu)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)進展(zhan)(zhan)經驗(yan)。1樓為(wei)(wei)臨時設施展(zhan)(zhan)場位(wei)(wei)置(zhi),不(bu)變期地(di)搞好幾(ji)大類(lei)議(yi)題藝(yi)術(shu)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)展(zhan)(zhan)覽(lan)(lan)。展(zhan)(zhan)場位(wei)(wei)置(zhi)外物質兩邊,由碑(bei)廊和(he)(he)碑(bei)亭結(jie)構碑(bei)刻(ke)展(zhan)(zhan)出(chu)區(qu),東(dong)碑(bei)廊櫥(chu)(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)櫥(chu)(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)陳列(lie)方(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)明(ming)、清松(song)江(jiang)府告示牌等史(shi)料碑(bei)刻(ke),西碑(bei)廊櫥(chu)(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)櫥(chu)(chu)(chu)窗(chuang)(chuang)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)陳列(lie)方(fang)(fang)(fang)面(mian)(mian)趙孟頫、董其昌、沈(shen)荃(quan)等毛(mao)筆字(zi)造型(xing)藝(yi)術(shu)創(chuang)(chuang)(chuang)意(yi)(yi)(yi)碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the hi☂storical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery disp🦹lays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經(jing)幢(chuang)
&ens🍌p;Sutra Pillaಌr of the Tang Dynasty
唐(tang)(tang)經幢(chuang)全(quan)名(ming)“佛頂尊勝(sheng)(sheng)陀羅(luo)尼(ni)經幢(chuang)”,最靠(kao)近松(song)江區中(zhong)西安(an)路(lu)西司弄43號中(zhong)山初中(zhong)即將畢(bi)業的(de)大學(xue)生(sheng)消費群體內,建于唐(tang)(tang)大中(zhong)第十五年(nian)(859年(nian)),1987年(nian)3月被國內出爐為我(wo)國關鍵(jian)點文(wen)物(wu)養(yang)護(hu)部(bu)門養(yang)護(hu)部(bu)門,是(shi)西安(an)的(de)地(di)方(fang)現(xian)今最奇特的(de)路(lu)面房建。經幢(c🔯huang)材質(zhi)原料為生(sheng)石灰(hui)巖,現(xian)今21級,高9.3米(mi)。幢(chuang)身8面,印有(you)《佛頂尊勝(sheng)(sheng)陀羅(luo)尼(ni)經》并序(xu),或建幢(chuang)銘(ming)。各項分(fen)開以托座(zuo)、束腰、圓形、華蓋、腰檐等形態疊成(cheng)態度(du)美(mei)(mei)麗的(de)經幢(chuang),每級大區域作八(ba)角形,浮(fu)🦄雕雕刻精美(mei)(mei)絕(jue)倫,有(you)海洋紋、寶(bao)相芙(fu)蓉、卷云、力士、帝王、神仙、供給(gei)人及盤龍、蹲獅等。八(ba)棱八(ba)面,故是(shi)指為八(ba)棱碑,簡(jian)稱“唐(tang)(tang)經幢(chuang)”,又稱“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatt⛄ing lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)(da)倉(cang)橋(qiao)(qiao)坐落(luo)永豐街邊中四川路倉(cang)橋(qiao)(qiao)弄南(nan),201多年4月被公布為(wei)濟南(nan)市文(wen)化遺產保護英(ying)文(wen)公司,就是一座高(gao)10余米,跨高(gao)50余米的五孔橋(qiao)(qi🥂ao)拱大(da)(da)石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)真名(ming)(ming)永豐,因橋(qiao)(qiao)南(nan)為(wei)松(song)江府漕(cao)運倉(cang)城,故(gu)別名(ming)(ming)大(da)(da)倉(cang)✤橋(qiao)(qiao)。現(xian)為(wei)濟南(nan)東北部著名(ming)(ming)的明朝(chao)大(da)(da)石橋(qiao)(qiao)最為(wei)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge an🌠d later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺
Mosque
松江清真寺(si)建(jian)(jian)在(zai)岳陽街道辦事處人(ren)行路橋居委會缸甏巷75號,1980年(nian)(nian)9月被發布為東莞市文(wen)物(wu)確保(bao)確保(bao)部門,是(shi)東莞的(de)地方最快的(de)伊斯蘭教佛教寺(si)院,建(jian)(jian)于于元(yuan)至正車間(134在(zai)一年(nian)(nian)—136八年(nian)(nian)),初名真教寺(si)。清朝一階段所經數次修補和(he)(he)搬遷,如此,當今的(de)清真寺(si)現有元(yuan)代(dai)(dai)一階段的(de)鋼(gang)結構建(jian)(jian)造的(de)風格,又(you)有清朝幾代(dai)(dai)的(de)鋼(gang)結構建(jian)(jian)造優勢。主要(yao)鋼(gang)﷽結構建(jian)(jian)造有大(da)量殿(dian)(dian)、窯(yao)(yao)殿(dian)(dian)、穿廊,另有南(nan)、北(bei)課(ke)堂,邦克門等,這其中窯(yao)(yao)殿(dian)(dian)和(he)(he)邦克門兩(liang)個最具(ju)該寺(si)鋼(gang)結構建(jian)(jian)造優勢。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansion♏s during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of♌ the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林禪寺,名叫“西(xi)林精舍”,另名崇恩寺,坐落(luo)在(zai)松(song)江區(qu)中林中路6610號,初建(jian)于(yu)唐咸(xian)通十(shi)四年(nian)(nian)(872),僧睿增建(jian)于(yu)南(nan)宋咸(xian)淳元年(nian)(nian)(1265),目前為(wei)(wei)(wei)止(zhi)以(yi)有1150多年(nian)(nian)歷(li)史長河(he),是松(song)江區(qu)禪宗界協會會員的(de)(de)存在(zai)地,為(wei)(wei)(wei)北(bei༺)京(jing)(jing)(jing)禪宗界七大森林之(zhi)三(san)。明(ming)洪武(wu)三(san)十(shi)五年(nian)(nian)(1384年(nian)(nian))重造,明(ming)正統英宗皇上敕封“西(xi)林大明(ming)朝(chao)禪寺”。大雄(xiong)寶殿后有長塔(ta)(ta)(ta),宋名崇恩塔(ta)(ta)(ta),明(ming)易為(wei)(wei)(wei)圓應塔(ta)(ta)(ta),供奉獨新一批(pi)祖師圓應居(ju)士舍利(li),被(bei)稱作“西(xi)林塔(ta)(ta)(ta)”,1982年(nian)(nian)-9月被(bei)披露(lu)為(wei)(wei)(wei)北(bei)京(jing)(jing)(jing)市古墓葬防護公司的(de)(de)。塔(ta)(ta)(ta)身(shen)七層八面(mian),磚木(mu)結構類型,塔(ta)(ta)(ta)高46.5米,目前為(wei)(wei)(wei)止(zhi)仍為(wei)(wei)(wei)北(bei)京(jing)(jing)(jing)地區(qu)劃分(fen)上限且珍(zhen)品(pin)古墓葬最常(chang)的(de)(de)一座什么古塔(ta)(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple w𒆙as reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.